—— 要投稿,上万维,轻松学术交流

严正声明

本站非期刊官网,非中介代理,
不向作者收取任何费用!
举报微信:13140028228 冯老师

态度公正、信息求实、投稿自助、使用免费
您的位置:学术资讯 » 正文
  • 阅读: 2023/9/27 8:41:23

    30年前,我开始学习用英文写中国研究的论文,欧博文老师说我的写作有三大问题。

    一是兜圈子,行文不是平铺直叙地ABCD往前推进,而是经常走岔道,甚至走回头路,先说D,然后回溯到CBA

    二是仿佛我会读心术,能看穿别人的心思。比如,描述农民的心态,不是严谨地说他们看起来相信什么,而是断定他们相信什么,该用轻词的时侯用重词,该表明是推断的时候直接下判断。

    三是常做全称判断,只了解几个农民,但写起来好像在说全体农民;只了解几个村子的情况,写起来好像是谈中国农村。

    欧老师很客气,他不说我缺乏社会科学基本训练,委婉地说我的写作方式反映了哲学训练。

    这三大弱点,我花了好几年时间才逐渐克服,再写定性研究文章时格外小心,有一分证据说一分话。谈研究的意义,宁可说不到位,绝不说过头话。做案例研究,就实事求是地说是案例研究,声明着重探索机制,不声称观察到了普遍现象,当然更不断言发现了“普遍规律”。分析他人的心理,就坦白说是推己及人,遣词造句谨慎小心,不让读者觉得我仿佛能洞察他人心理。

    行文谨慎,不说过头话,并不能完全避免是非,但总比主动招惹是非稳妥。

    转自:“在学术界谋生存”微信公众号

    如有侵权,请联系本站删除!


    浏览(168)
    点赞(0)
    收藏(0)

上一篇:9.27 | 文学、哲学、史学、语言学类讲座11场:大语言模型时代历史书写的路径与局限

下一篇:Science子刊:首次人体试验,维生素B增强自然杀伤细胞,促进抗癌